XXXV
CONGRESO DE LENGUA Y LITERATURA ITALIANAS DE LA ASOCIACIÓN DOCENTES
E INVESTIGADORES DE LENGUA Y LITERATURA ITALIANAS
5
A 7 DE SEPTIEMBRE DE 2019
FACULTAD
DE HUMANIDADES Y CIENCIAS
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE LITORAL
SANTA
FE
PRIMERA
CIRCULAR
El
Área de Italianística y la Sección Italiano de la Facultad de
Humanidades y Ciencias de la Universidad Nacional del Litoral, a
través de la Comisión Organizadora del XXXV Congreso de Lengua y
Literatura Italianas de A.D.I.L.L.I., invitan a docentes,
investigadores y estudiantes a participar en el encuentro de estudios
que se realizará en la sede de la Facultad de Humanidades y Ciencias
ciudad de Santa Fe, durante los días 5 a 7 de septiembre de 2019.
COMISIÓN
ORGANIZADORA
Presidente:
Adriana C. Crolla (UNL- UADER)
Secretaria:
Susana Dorato (UNL- UADER)
COMITÉ
POR ÁREAS:
Áreas
Literatura:
Nora Sforza (UBA- USAL) - Silvia Cattoni (UNCórdoba), María Luisa
Ferraris (CEC-UNL/C.PIEMONTÉS/AMPRA)
Comparatismo
- Inmigración:
Valeria Ansó (UNL- UADER), Fernanda Bravo Herrera (CONICET)
Área
Lengua Italiana:
Susana Dorato (UNL- UADER), Marisol Fernandez (UNL), Marco Franzoso
(UNL), Elisa Sartori (UADER), Sandra Capello (UADER).
Área
Traducción:
Alberto Anunziato (UADER), Verónica
Aranguren (UADER), Marco
Franzoso (UNL), Samantha Nisi (UNL)
Proyectos
de Investigación y temas permanentes:
Valeria Ansó (UNL- UADER)
COLABORADORES
ESTUDIANTES:
Gaspar
Bertoni, Carla Perna, Marina Cemente, Micaela Granado, Iván
Gastaldi, Gabriela Ferreyra
Tema
eje:
El
periodismo en la lengua, la literatura y la cultura italianas
FUNDAMENTACIÓN
El
tema eje votado en asamblea para las jornadas a realizarse en la sede
santafesina estipuló la producción de trabajos sobre esta
experiencia comunicacional que se denomina “periodismo” pero que
hoy en día excede el ámbito de la gráfica para incursionar en
espacios virtuales y en articulaciones y pasajes discursivos de
notable potencialidad. Con referencia a la literatura es innegable
que desde los orígenes la noticia fue acompañada de abundantes
relatos, artículos e historias y en innumerables casos, el
periodismo sirvió, y sirve todavía, de campo de aprendizaje y
experimentación para la posterior consolidación de muchas carreras
literarias. Es por ello que en épocas de tanta “eficiencia” y
“productividad” nos seguimos preguntado si es posible y /o
necesario seguir apostando a que la literatura tenga un espacio
consolidado en los medios así como en los diseños curriculares
tendientes a la formación de periodistas y comunicadores idóneos,
cultos y competentes con el lenguaje y la prosodia. O si la urgencia
por responder al impacto y fugacidad informativa muestra como demodé
el tempus y competencias que exigen la escritura y lectura de lo
literario. Parecería que en términos de mercado ya no hay público
que demande páginas literarias, críticas editorialistas e insert
especializados. Sin embargo no hay medio comunicacional que no
incursione o destine espacios, quizás más esporádicos, pero
siempre interesantes, a la articulación entre estas dos maneras de
trabajar con la palabra. Si pensamos en la lengua, los textos
periodísticos (no importa sus variantes formales, soportes o
canales de difusión) se han constituido en uno de los insumos
pedagógicos a que más se recurre al momento de diseñar propuestas
didácticas para reflexionar o analizar lingüísticamente. Todo ello
gracias a las nuevas tecnologías que lo han posicionado como un
recurso que garantiza inmediata accesibilidad, gratuidad y permanente
actualidad. En términos de indagaciones sociológicas o históricas,
la posibilidad de la consulta heurística de bases de datos y de
plataformas virtuales donde se archivan diarios o publicaciones
periódicas, permiten el acceso a información de primera línea
sobre hechos del pasado y para delinear tradiciones investigativas
sobre fenómenos, personajes e informaciones que de otro modo sería
imposible reconstruir con precisión y veracidad.
Es
por esto que dada la riqueza y amplitud que el tema posibilita y el
área de vacancia que presenta en cuanto a estudios que aborden esta
problemática en relación al universo cultural italiano y sus
articulaciones en perspectiva comparada con la Argentina y de otros
contextos, es que se propone a los participantes tratar de ajustar
sus trabajos al eje central de este encuentro.
OBJETIVOS:
Crear
un espacio para la reflexión y el debate sobre problemáticas
lingüísticas, literarias y culturales en torno al tema
seleccionado.
Propiciar
trabajos que indaguen sobre el tema eje de la presente convocatoria.
Favorecer
el diálogo entre docentes e investigadores de lengua, literatura e
inmigración italianas.
Activar
mecanismos y espacios de intercambio entre los profesionales que
participen.
Promover
la difusión de las investigaciones en curso en nuestro país y
países vecinos.
TEMA
Y SUBTEMAS PROPUESTOS:
LITERATURA
Y PERIODISMO
Literatura
vs. Periodismo / literatura y periodismo.
Los
escritores y el periodismo.
La
Non
fiction
en Italia.
Construcción
de los relatos en la prensa y en la literatura.
El
periodista como personaje.
Producción
- recepción – marketing.
Cruces
genéricos entre el periodismo y la literatura.
Periodismo
- Historia - Literatura.
Historia
del periodismo italiano y sus articulaciones con la literatura y la
lengua.
El
folletín.
El
reportaje.
El
periodismo de guerra.
Las
fronteras abiertas del periodismo: suplementos literarios, reseñas,
editoriales, secciones o páginas especializadas, etc.
Noticias,
opiniones y ficción en la era de las redes sociales.
DIDÁCTICA
DEL ITALIANO Y PERIODISMO
Periodismo
y TICs: el texto periodístico como material didáctico en L2.
Uso
de artículos periodísticos y pseudoperiodísticos en la confección
de materiales didácticos.
El
derecho de autor.
Nuevas
expresiones didácticas para el desarrollo de macrohabilidades a
través del texto periodístico.
No
sólo palabra escrita: fotografía – radio – video.
La
comunicación y las nuevas tecnologías.
La
revolución digital: del papel prensa al periodismo on
– line
Docencia
y periodismo.
El
periodismo ciudadano en la era digital.
Noticias,
opiniones y ficción en la era de las redes sociales.
¿Todos
somos periodistas?
LINGÜÍSTICA
Y PERIODISMO
Periodismo
y lengua.
Periodismo
– lengua – dialectos – jerga – hibridaciones.
El
periodismo y la norma lingüística.
El
periodismo como campo de experimentación.
Variedades
lingüísticas presentes en los noticieros italianos.
El
periodismo deportivo.
Variaciones
genéricas y variaciones lingüísticas.
TRADUCCIÓN
Y PERIODISMO
Periodismo
italiano en el extranjero y en Argentina.
Periodismo
extranjero en Italia: Traducción - Recepción- Circulación.
Traducción
periodística: límites y posibilidades.
MIGRACIÓN
Y PERIODISMO
El
periodismo en los procesos migratorios: rol político, social y
cultural.
El
periodismo en la historia de la inmigración italiana en Argentina.
Periodismo
migrante vs. periodismo de viaje.
TEMAS
PERMANENTES:
Inmigración.
Traducción.
Presentación
de avances de equipos de investigación.
Si bien las trayectorias investigativas y curriculares de los participantes pueden estar alejadas del tema convocante, se sugiere hacer el esfuerzo de adecuarse al tema eje. Esto redundará en un más rico abordaje y profundización de una problemática no abordada en encuentros previos. En términos organizativos, facilitará la distribución de las sesiones así como una mayor unicidad al momento de diseñar la publicación posterior.
ACTIVIDADES ACADÉMICAS
Conferencias
plenarias y semiplenarias
Videoconferencias
Paneles
Comunicaciones/ponencias en comisión
Espacio
para la presentación de libros publicados entre 2018-2019 que no
hubieran sido presentados en el XXXIV Congreso de ADILLI
Espacio joven: Como es norma el encuentro prevé la participación de alumnos en formación con grados de avance en la investigación. Se deberá adjuntar una nota de aval del especialista bajo cuya tutela realiza sus indagaciones dicho estudiante. Los interesados deberán especificar que desean ser incluidos en este espacio en el encabezamiento del resumen, del trabajo y en la ficha de inscripción. Seguirán las normas para la presentación solicitadas. El arancel de inscripción corresponde a miembro expositor.
NORMAS PARA LA PRESENTACIÓN DE LOS RESÚMENES Y TRABAJOS:
Idiomas
del Congreso: italiano
y español
La
presentación de ponencias se limita a dos por persona
Los
trabajos de lengua
deben presentarse en italiano
Los
trabajos de literatura
deben presentarse preferentemente
en italiano
El
tiempo de lectura de los paneles no
deberá exceder los 20 minutos
El
tiempo de lectura de las ponencias no
deberá exceder los 20 minutos
Sólo
se leerán las comunicaciones cuyos autores estén presentes en el
Congreso
Se
abonará un arancel por
cada ponencia y autor.
Para los trabajos grupales, abonarán inscripción al Congreso cada
uno de los integrantes del equipo en forma individual
Una
vez aceptado su resumen y el trabajo completo, el interesado deberá
efectuar el pago del arancel de inscripción al Congreso. No serán
incluidos en el programa quienes no hayan hecho efectivo su pago.
Sólo
se aceptarán y publicarán aquellos trabajos que: a) se relacionen
con el lenguaje, la literatura y la cultura italianas, b) se ajusten
a la temática del Congreso y c) cumplan con los requisitos de forma
solicitados.
FORMATOS PARA LA PRESENTACIÓN DE RESUMEN Y TRABAJO
Hoja A4. Tipo de letra: arial. Cuerpo: 12. Párrafo: Interlineado 1,5. Márgenes: superior 3 cm, inferior 2,5 cm, derecho 2,5 cm, izquierdo: 3 cm.
Resumen: Entre 200 y 250 palabras.
Trabajo: Máximo ocho (8) páginas incluyendo notas, bibliografía y anexos.
El resumen y el trabajo deberán contener:
- Encabezamiento del Congreso
- Apellido y nombre del autor/es
- Título del trabajo
- Área temática
- Facultad/Lugar de trabajo del autor/es
- Correo/s electrónico/s del autor/es
Los participantes en la Categoría Espacio joven deberán adjuntar el aval del especialista que conduce su formación.
Plazo para la recepción de los trabajos:
Presentación
de Resúmenes
----------------------------------------------
Presentación
de Trabajos Completos:
|
Hasta 30 de abril
Fecha
improrrogable: hasta el 15 de julio
|
Aranceles: el monto
de los aranceles será comunicado con la segunda circular.
Resúmenes
y trabajo completo se enviará
por correo electrónico a la dirección: adillistafe2019@gmail.com
XXXV
CONGRESSO
DI LINGUA E LETTERATURA ITALIANA DELL’ASSOCIAZIONE DOCENTI E
RICERCATORI DI LINGUA E LETTERATURA ITALIANA
DAL
5 AL 7 SETTEMBRE 2019
FACULTAD
DE HUMANIDADES Y CIENCIAS
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE LITORAL
SANTA
FE - ARGENTINA
PRIMA
CIRCOLARE
L’area
di italianistica e la Sezione di italiano della Facoltà di Scienze
Umane Universidad Nacional del Litoral, attraverso la commissione
organizzatrice del XXXV Congresso di Lingua e Letteratura Italiana di
A.D.I.L.L.I., invitano docenti, ricercatori e studenti a partecipare
all’incontro che si realizzerà nella sede della Facoltà di
Scienze Umane nella città di Santa Fe dal 5 al 7 Settembre 2019.
COMMISSIONE
ORGANIZZATRICE
Presidente:
Adriana C. Crolla (UNL- UADER)
Segretaria:
Susana Dorato (UNL-UADER)
COMMISSIONE
PER AREE DI STUDIO:
Aree
di Letteratura:
Nora Sforza (UBA-USAL) - Silvia Cattoni (UNCórdoba), María Luisa
Ferraris (CEC-UNL/C.PIEMONTÉS/AMPRA)
Comparatismo
– Immigrazione:
Valeria Ansó (UNL- UADER), Fernanda Bravo Herrera (CONICET)
Area
di Lingua Italiana:
Susana Dorato (UNL- UADER), Marisol Fernandez (UNL), Marco Franzoso
(UNL), Elisa Sartori (UADER), Sandra Capello (UADER)
Area
di Traduzione:
Alberto Anunziato (UADER), Veronica Aranguren (UADER), Marco Franzoso
(UNL), Samantha Nisi (UNL).
Progetti
di Ricerca e temi permanenti:
Valeria Ansó (UNL- UADER)
COLLABORATORI
STUDENTI/ESSE:
Gaspar
Bertoni, Carla Perna, Marina Cemente, Micaela Granado, Iván
Gastaldi, Gabriela Ferreyra
Tematica
principale:
Il
giornalismo nella lingua, letteratura
e cultura italiana
FONDAMENTAZIONE
La
tematica principale votata in assemblea per le giornate che si
realizzeranno nella sede santafesina ha concordato la produzione di
lavori su questa esperienza comunicativa che si denomina
“giornalismo” che però, al giorno d’oggi, fuoriesce
dall’ambito della grafica per inoltrarsi in spazi virtuali, in
snodi e passaggi discorsivi di notevole potenzialità.
Rispetto
alla letteratura è innegabile che, fin dalle sue origini, la notizia
è stata accompagnata da abbondanti racconti, articoli e storie e in
innumerevoli casi, il giornalismo è servito, e serve tuttora, come
campo di apprendimento e sperimentazione per il posteriore
consolidamento di molteplici carriere letterarie. Perciò, in questa
epoca di tanta “efficienza” e “produttività” continuiamo a
domandarci se è possibile e /o necessario continuare a lottare
affinché la letteratura abbia uno spazio consolidato nei media e nei
corsi di formazione per giornalisti o comunicatori sociali, colti e
competenti nel linguaggio e nella prosodia. O se l’urgenza di
rispondere all’impatto e alla fugacità informativa mostra come
obsoleto e fuori moda il tempo e le competenze che esige la scrittura
e la lettura della letteratura. Sembrerebbe che, in termini di
mercato, già non ci sia più un pubblico che richieda pagine
letterarie, critiche editoriali e inserti specializzati. Ció
nonostante non esiste un mezzo di comunicazione che non si addentri o
che non dedichi spazi, forse più sporadici, però sempre
interessanti, all’articolazione tra queste forme di lavorare con la
parola.
Se
pensiamo alla lingua, i testi giornalistici (in tutte le loro
varianti formali, supporti o canali di diffusione) sono diventati uno
degli strumenti pedagogici ai quali più si ricorre al momento di
delineare proposte didattiche per studiare o analizzare una lingua.
Tutto ciò grazie alle nuove tecnologie che lo hanno identificato
come una risorsa che garantisce accesso immediato, gratuità e
l’aggiornamento immediato.
In
termini di ricerche sociologiche o storiche, la possibilità di
consultazione euristica di database
e piattaforme virtuali dove si archiviano giornali o pubblicazioni
periodiche, offrono l’accesso ad informazioni di prima linea sui
fatti del passato e permettono di delineare tradizioni di ricerca su
fenomeni, personaggi e informazioni che altrimenti sarebbe
impossibile ricostruire con precisione e verità.
Per
questa ricchezza e vastità tematica e per le lacune che si
presentano negli studi che riguardano il giornalismo in relazione
all’universo culturale italiano e le sue diramazioni in una
prospettiva comparata con l’Argentina e con altri contesti, si
propone ai partecipanti di cercare di adattare i loro lavori alla
tematica principale di questo incontro.
OBIETTIVI:
Creare
uno sazio per la riflessione e il dibattito su problematiche
linguistiche, letterarie e culturali, intorno al tema selezionato.
Stimolare
lavori che indaghino sulla tematica centrale della convocatoria.
Favorire
il dialogo tra docenti e ricercatori di lingua, letteratura e
immigrazione italiana.
Attivare
meccanismi e spazi di scambio tra i professionisti che partecipano.
Promuovere
la diffusione delle ricerche in corso nel nostro paese e in quelli
vicini.
TEMATICA
PRINCIPALE E SOTTOCATEGORIE PROPOSTE:
LETTERATURA
E GIORNALISMO
Letteratura
VS Giornalismo / Letteratura e giornalismo.
Gli
scrittori e il giornalismo.
La
Non
fiction
en Italia.
Costruzione
dei racconti nella stampa e nella letteratura.
Il
giornalista come personaggio.
Produzione
– Recezione - Marketing.
Incroci
generici tra il giornalismo e la letteratura.
Giornalismo-storia-letteratura.
Storia
del giornalismo italiano e le sue articolazioni con la letteratura e
la lingua.
Feuilleton.
Il
reportaje.
Giornalismo
di guerra.
Le
frontiere aperte del giornalismo: inserti letterari, rassegne,
articoli di fondo, sezioni o pagine specializzate, ecc.
Notizie,
opinioni e finzione nell’aerea delle reti sociali.
DIDATTICA
DELL’ITALIANO E GIORNALISMO:
Giornalismo
e TIC: il testo giornalistico come materiale didattico in L2.
L’uso
degli articoli giornalistici e pseudogiornalistici nell’elaborazione
del materiale didattico.
Il
diritto d’autore.
Nuove
espressioni didattiche per lo sviluppo di macroabilità attraverso
il testo giornalistico.
Non
solo parola scritta: fotografia – radio – video.
La
comunicazione e le nuove tecnologie.
La
rivoluzione digitale: dalla carta di giornale al giornalismo
on-line.
Docenza
e giornalismo.
Il
giornalismo cittadino nell’era digitale.
Siamo
tutti giornalisti?
LINGUISTICA
E GIORNALISMO:
Giornalismo
e lingua.
Giornalismo
– lingua – dialetti – gergo – lingua ibrida.
Il
giornalismo e la norma linguistica.
Il
giornalismo come campo di sperimentazione.
Il
giornalismo sportivo.
Variazioni
generiche e variazioni linguistiche.
TRADUZIONE
E GIORNALISMO
Giornalismo
italiano all’estero e in Argentina.
Giornalismo
straniero in Italia: Traduzione – Circolazione.
Traduzione
giornalistica: limite e possibilità.
MIGRAZIONE
E GIORNALISMO:
Il
giornalismo nei processi migratori: ruolo politico, sociale e
culturale.
Il
giornalismo nella storia dell’immigrazione italiana in Argentina.
Giornalismo
migrante VS giornalismo di viaggio.
TEMATICHE
PERMANENTI:
Immigrazione.
Traduzione.
Presentazione
dei progressi dei gruppi di ricerca.
Sebbene
le traiettorie di ricerca e curriculari dei partecipanti possano
trovarsi lontane dalla tematica convocante, si suggerisce di fare lo
sforzo di avvicinarsi ed adattarsi al tema. Affinché questi studi
sfocino in un maggior approfondimento di una problematica non
affrontata durante gli incontri precedenti. In termini organizzativi,
faciliterà la distribuzione delle sessioni, oltre a garantire una
maggiore unicità al momento di organizzare la pubblicazione
posteriore.
ATTIVITÀ
ACCADEMICHE
Conferenze
plenarie e semiplenarie.
Videoconferenze.
Pannels/Comunicazioni/conferenze
nella commissione.
Spazio
per la presentazione dei libri pubblicati tra il 2018 e il 2019 che
non sono stati presentati nel XXXIV Congresso di A.D.I.L.L.I.
Spazio
Giovane:
Secondo la norma dell’incontro si prevede la partecipazione di
alunni in formazione coinvolti in un progetto di ricerca. Si dovrà
allegare una lettera di raccomandazione dello specialista sotto la
cui tutela realizza il suo progetto di ricerca. Gli interessati
dovranno specificare che desiderano essere inclusi in questo spazio
nell’intestazione dell’abstract, del lavoro completo e nel modulo
per l’iscrizione, seguendo le norme per la presentazione
sollecitata. Ciascuna tariffa d’iscrizione corrisponde a cada
membro espositore.
NORMATIVA
PER LA PRESENTAZIONE DEGLI ABSTRACT E DELLE ESPOSIZIONI
Lingue
del congresso: italiano
e spagnolo.
La presentazione di esposizioni si limita a due a persona.
La presentazione di esposizioni si limita a due a persona.
Le
presentazioni della categoria Lingua
devono essere presentate in
lingua italiana.
Le
presentazioni della categoria Letteratura
devono essere presentati di
preferibilmente in italiano.
Il
tempo di lettura per i panel
non
dovrà superare i 20 minuti
Il
tempo di lettura delle esposizioni non
dovrà superare i 20 minuti
Si
leggeranno solamente le esposizioni degli autori presenti al
congresso
Si
abbonerà una quota per ogni esposizione e autore.
Per i lavori di gruppo, ogni autore pagherà la quota individuale
Una
volta accettato l’abstract e il lavoro completo l’interessato
dovrà effettuare il pagamento della quota d’iscrizione. Non sarà
incluso nel programa chi non avrà effettuato il pagamento.
Si accetteranno e pubblicheranno solamente i lavori che si relazionino con la temática del congresso e compiano i requisiti formali richiesti.
FORMATO
DI PRESENTAZIONE DELL’ABSTRACT E DELL’ABSTRACT E DEL TESTO
COMPLETO
Foglio
A4. Font: Arial. Corpo:12. Interlineato 1,5. Margini: superiore 3 cm,
inferiore 2,5 cm, destro 2,5 cm, sinistro 3cm.
Abstract:
tra 200 e 250 parole.
Testo
completo:
massimo otto (8) pagine includendo note, bibliografía e annessi.
L’abstract
e il lavoro finale devono contenere:
Intestazione
del congreso, Cognome
e nome dell’autore/degli autori, Titolo
del lavoro, Area
temática, Filiazione
accademica, Indirizzo
e-mail.
I
partecipanti nella categoría Spazio
giovane
dovrranno allegare l’approvazione dello specialista che lo dirige.
Date
per la presentazione:
Abstract:
---------------------------------------------------
Lavoro
Completo:
|
Data
massima: 30 aprile
Data
massima: 15 luglio
|
Quote:
il costo d’iscrizione sará comunicato nella prossima circolare
Si
prega di inviare gli abstract
e i lavori completti all’indirizzo di posta elettronica:
adillistafe2019@gmail.com
No hay comentarios.:
Publicar un comentario