lunes, octubre 26, 2009

XXVI Congreso de Lengua y Literatura Italianas

de la Asociación Docentes e Investigadores de Lengua y Literatura Italianas

16, 17 y 18 de Septiembre de 2010 - Salta



Tema: El Poder en el Lenguaje, en la Literatura y en la Cultura Italianas.


Primera Circular


Las Autoridades de la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Salta por Resol. H.Nº 1444/09 del 29/09/09, la Cátedra de Italiano del Departamento de Lenguas de la misma Facultad y la Comisión Organizadora del XXVI Congreso de Lengua y Literatura Italianas de A.D.I.L.L.I., invitan a docentes, investigadores y estudiantes a participar en el encuentro de estudios que se realizará en la ciudad de Salta, durante los días 16, 17 y 18 de septiembre de 2010.


Comisión Organizadora

Coordinadora General: Esp. Fulvia Gabriela Lisi

Integrantes: Esp.Rafael Gutiérrez, Prof. Victoria Crocco, Esp. Alicia Tissera

Colaboradores: N. Marrupe, N. Fernández, A. Cattaneo.



Fundamentación


El objetivo de este Congreso es dar continuidad a un espacio institucional anual de reflexión, a nivel internacional, que tiene como eje la italianística. En un cuarto de siglo de existencia, Adilli ha ampliado su propuesta inicial sobre literatura italiana y literaturas comparadas, para incluir también estudios relativos a la lengua italiana, a la lingüística y a la lingüística contrastiva. Temas permanentes son la problemática de la metodología, la didáctica de la lengua italiana, la traducción y los proyectos de investigación.

El título elegido para desarrollar en este Congreso, “El Poder”, da cuenta del alcance que se pretende dar a este espacio de reflexión e intercambio, al integrar toda la problemática de la lengua, sus variables, los lenguajes, la literatura y la cultura italianas en todos los aspectos relacionados con la temática. Un tema recurrente es el de la migración italiana y la importancia que ésta tuvo para la conformación de la diversidad lingüística y cultural americana.


Objetivos

Favorecer el diálogo entre docentes e investigadores de lengua y literatura italianas.

Activar mecanismos y espacios de intercambio regulares entre dichos profesionales.

Crear un espacio para la reflexión y el debate sobre problemáticas lingüísticas, literarias y culturales en torno al tema seleccionado.

Promover la difusión de la investigación en curso en los ateneos.

Contribuir a la articulación de profesionales de otras áreas en torno al tema propuesto.


Propuestas de estudio del tema:


Las manifestaciones del Poder a través del Lenguaje y la Cultura:


  • Discurso, Sociedad y Poder
  • Pragmática, Lingüística del Texto
  • Análisis del Discurso
  • Terminología, Lexicografía, Semántica
  • Sociolingüística. Variedades del italiano: lenguas regionales, dialectos
  • El lenguaje de la migración: la interlengua, el Cocoliche, el Lunfardo
  • Lenguajes Sectoriales
  • El lenguaje de los mass-media
  • El lenguaje de la arquitectura, del arte, de la música
  • El Design, el Made in Italy



Las manifestaciones del poder a través de la Literatura y la Cultura:


  • El poder en la Narrativa
  • El poder en el Teatro, en el Cine
  • El poder en la Lírica
  • Géneros menores: epístolas, biografías, artículos, crónicas, etc.
  • La literatura de la migración
  • Dinámica, Vínculos, Memorias de las migraciones
  • El rol de la mujer
  • Literatura italiana comparada con autores de habla hispana o hispanoamericana



Temas permanentes:


  • Metodología, Didáctica de la lengua italiana
  • La traducción
  • Proyectos de Investigación



Actividades Académicas


  • Conferencias plenarias en italiano
  • Paneles (La presentación de las ponencias no excederá los 20 minutos)
  • Comunicaciones/ponencias en comisión (La presentación de las ponencias no excederá los 15 minutos)



Normas para la presentación de las comunicaciones


Idiomas del Congreso: italiano y español


La presentación de ponencias se limita a dos por persona

Los trabajos de lengua deben presentarse en italiano

Los trabajos de literatura deben presentarse preferentemente en italiano

El tiempo de lectura de los paneles no deberá exceder los 20 minutos

El tiempo de lectura de las ponencias no deberá exceder los 15 minutos

Sólo se leerán las comunicaciones cuyos autores estén presentes en el Congreso

Se abonará un arancel por cada ponencia y autor. Para los trabajos grupales, abonarán inscripción al Congreso cada uno de los integrantes del equipo en forma individual

Una vez aceptado su resumen, el interesado deberá efectuar el pago del arancel de inscripción al Congreso. No serán incluidos en el programa quienes no hayan hecho efectivo su pago.

Los trabajos leídos en el Congreso serán evaluados para su publicación por una Comisión de Lectura que seleccionará aquellos que: a) se relacionen con el lenguaje, la literatura y la cultura italianas, b) se ajusten a la temática del Congreso y c)cumplan con los requisitos de forma solicitados


Formatos para la presentación de trabajos


Presentación de resumen y del trabajo en extenso

Hoja A4. Tipo de letra: arial. Cuerpo: 12. Párrafo: Interlineado 1,5. Márgenes: superior 3 cm, inferior 2,5 cm, derecho 2,5 cm, izquierdo: 3 cm.

Resumen: Entre 200 y 250 palabras.

Trabajo: Máximo ocho (8) páginas incluyendo notas, bibliografía y anexos.


El resumen y el trabajo deberán contener:

- Encabezamiento del Congreso

- Apellido y nombre del autor/es

- Título del trabajo

- Área temática

- Facultad/Lugar de trabajo del autor/es

- Correo/s electrónico/s del autor/es



Espacio joven:


Se invita a participar en esta categoría a quienes se inician en la docencia y en la investigación. Los interesados deberán especificar que desean ser incluidos en este espacio en el encabezamiento del resumen, del trabajo y en la ficha de inscripción. Seguirán las normas para la presentación solicitadas. El arancel de inscripción corresponde a miembro expositor.


Plazo para la recepción de los trabajos:


Presentación de Abstracts: Hasta el 8 de julio de 2010


Presentación de Trabajos Completos : copia impresa y en CD: En el momento de la acreditación



El resumen se enviará por correo electrónico a la dirección: congresoadilli2010@gmail.com


Plazo para la presentación del resumen: 8 de julio de 2010


El trabajo completo en soporte papel y en CD, deberá ser entregado en el momento de la acreditación.


Aranceles: el monto de los aranceles será comunicado en la segunda circular.


martes, diciembre 02, 2008

XXV Congreso de Lengua y Literatura Italianas de A.D.I.L.L.I.


XXV Congreso de Lengua y Literatura Italianas de A.D.I.L.L.I
Trelew, Chubut, durante los días 24, 25 y 26 de setiembre de 2009
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco
Instituto de Investigaciones Lingüísticas y Literarias de la Patagonia (ILLPAT)

Plazo para la presentación del resumen: 31 de julio de 2009


Primera Circular

Las Autoridades de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco, del Instituto de Investigaciones Lingüísticas y Literarias de la Patagonia (ILLPAT) y la Comisión Organizadora del XXV Congreso de Lengua y Literatura Italianas de A.D.I.L.L.I. invitan a docentes, investigadores y estudiantes a participar en el encuentro de estudios que se realizará en la ciudad de Trelew, Chubut, durante los días 24, 25 y 26 de setiembre de 2009.

Tema:

La familia. Su rol y las relaciones familiares

Propuestas -no excluyentes- de estudio del tema:

Familia, Estado y política en la literatura italiana
Hijos, padres y abuelos: los discursos generacionales
Las formas de la ausencia: la emigración en la literatura italiana
El rol de la mujer en la familia italiana
La idea de familia italiana. Tradición y crisis

Temas permanentes:


Didáctica de la lengua
Lingüística y Literatura italianas comparadas con lenguas, con autores de habla hispana o con la cultura hispanoamericana
La traducción

Sesiones de comunicaciones:

a) Comisiones temáticas de las ponencias.
b) Paneles temáticos autogestionados (relacionados con el tema del congreso, con algún autor, etc.)

Espacio joven

Se invita a participar en esta categoría a quienes se inician en la docencia y en la investigación. Los interesados deberán especificar que desean ser incluidos en este espacio en la ficha de inscripción. El arancel de inscripción corresponde a miembro activo.

Normas para la presentación de las contribuciones

Ponencias:

Las ponencias llevarán como encabezamiento:
Título
Autor
Institución a la que pertenece.
Resumen


La presentación de ponencias se limita a dos por persona.
Los trabajos de lengua deben presentarse en italiano.
La lectura de las ponencias no superará los 20 minutos.
Sólo se leerán las comunicaciones cuyos autores estén presentes en el Congreso.

Paneles autogestionados:

Las propuestas para presentación de paneles deberán incluir:
Título del panel.
Apellido y nombre de un máximo de cuatro panelistas.
Institución a la que pertenece cada uno de los panelistas.
Nombre, dirección postal y correo electrónico del moderador/coordinador.
Resumen
La duración del panel no superará los 90 minutos.

Pautas formales que deberán cumplir todas las contribuciones:
Hoja A4 a doble espacio. Tipo de letra: Times New Roman 12. Márgenes: 3 sup.; 3 izq.; 2 inf.; 2 der. Las contribuciones no deben exceder las ocho (8) páginas, y los resúmenes, las 250 palabras.
Las notas bibliográficas se presentarán a continuación del trabajo y no superarán las 3 (tres) hojas.
La primera hoja del trabajo y el resumen llevarán como encabezamiento: título, autor e institución a la que pertenece.


El resumen se enviará por correo electrónico a la dirección: adilli2009@gmail.com
Plazo para la presentación del resumen: 31 de julio de 2009
El trabajo completo en soporte papel y en CD, deberá ser entregado durante el Congreso, al Coordinador de la comisión o del panel.

Los resúmenes presentados serán evaluados por una Comisión que seleccionará aquellos que se relacionen con la lengua y la literatura italianas, se ajusten a la temática del Congreso y cumplan con los requisitos de forma.
Una vez aceptado su resumen, el interesado deberá efectuar el pago del arancel de inscripción al Congreso. No serán incluidos en el programa quienes no hayan hecho efectivo su pago.

Aranceles: el monto de los aranceles será comunicado en la segunda circular.



jueves, noviembre 20, 2008

XXIV Congreso de Lengua y Literatura Italianas de ADILLI


Con la presencia de representantes de distintos países de América Latina, de España e Italia, dio comienzo el XXIV Congreso de Lengua y Literatura Italianas de ADILLI. El Acto de apertura tuvo lugar el 9 de octubre en el Teatro Municipal “3 de Febrero” y contó con la presencia de la Rectora de la Universidad Autónoma de Entre Ríos, Lic. Graciela Mingo, del Decano de la FHAyCS, Lic. Máximo Chaparro, de la Secretaria Académica, Lic. Susana Sattler, y de la Responsable del Área Concursos de la mencionada Facultad y de la Jefa del Departamento de Idiomas Modernos de la Facultad de Cs. de la Educación, Prof. Marcela Reynoso, entre otras Autoridades.

El Congreso se desarrolló durante los días 9, 10 y 11 de octubre en la ciudad de Paraná.

Las palabras de apertura estuvieron a cargo del Prof. Gustavo Artucio, quien fue el encargado de dar la bienvenida, en nombre de la Comisión Organizadora del XXIV Congreso de la Lengua y Literatura Italianas y agradeció a las instituciones y personas que hicieron posible la realización de dicho Congreso.

“Para nosotros, los docentes de Italiano, desde que se creó el Profesorado de Italiano, hace casi 20 años, venimos luchando por mantener vivo ese espacio en la educación entrerriana. Digo luchando porque en esta era de la globalización, muchos se han olvidado lo que la lengua y la cultura italiana representan para los argentinos, en especial para los litoraleños, ya que forma parte de nuestra idiosincrasia y nuestra identidad”, comenzó diciendo Artucio.


Durante su alocución, el Prof. Artucio se refirió a la incidencia del aporte inmigratorio italiano, en la configuración histórica y cultural de nuestro país, y en ese sentido señaló: “El fortalecimiento de la identidad nacional, atendiendo las idiosincrasias locales, provinciales y regionales, pasa también por admitirnos como producto del aporte inmigratorio, desde el cual los italianos han contribuido grandemente a plasmar la fisonomía del país, especialmente esta región. Además, el mismo Félix Luna sostiene que toda la cultura occidental está impregnada por la impronta histórica surgida de Roma, por más rico y plural que sea el acervo cultural del pueblo de occidente, allí está en la superficie o un poco más abajo la realidad latina, italiana, romana”.

Luego hizo un recorrido histórico, describiendo las diferentes etapas por la que atravesó la enseñanza del idioma italiano en nuestro país y particularmente en Paraná. “En 1864 el colegio del Huerto de Paraná incorpora la enseñanza del Italiano junto al Francés; en los años sucesivos la enseñanza del italiano se fue incorporando a los colegios secundarios”, describió.

Por momentos, el discurso del Prof. Artucio planteó algunas críticas a la política educativa asumida por la provincia, vinculada a la enseñanza del idioma.

“Lamentablemente esta situación comenzó a cambiar a partir del año 1989, cuando, en lugar de mantenerse los cursos de Italiano, con una visión de la educación mercantilista y utilitaria comenzaron a cerrarse, llegando a la situación actual de que en la ciudad de Paraná, los únicos que enseñan Italiano son dos colegios privados, Por suerte en el interior de la provincia se han mantenido los cursos en algunas escuelas. Para tratar de revertir esta situación, en el año 1994 se logró la sanción de la Ley Provincial Nº 8.913 que incluía al italiano entre las lenguas a enseñar en el nivel medio y superior, lamentablemente esta Ley aún vigente nunca fue aplicada porque nunca se reglamentó”, enfatizó.

También recordó Artucio, que la República Argentina a firmado reiterados acuerdos y convenios, todos ratificados por Ley, mediante los cuales se compromete a la difusión y la enseñanza del idioma italianos y explicó la importancia que tendría para los alumnos, si se incorporara su dictado en el Nivel Medio.

“Si nuestros estudiantes estuvieran cursando Italiano durante toda la escuela media, obtendrían automáticamente la equivalencias de sus títulos con los de Italia y por ende de la Unión Europea, tal vez este evento, y la demostración de la plena vigencia del Italiano, puedan disuadir a las autoridades para que sea reglamentada y puesta en vigencia esta norma legal, ya que resulta paradójico que, por un lado la provincia cuente en la Universidad de su dependencia con dos carreras universitarias de idioma Italiano, el profesorado y el traductorado, y por el otro no ponga en vigencia la Ley que incluye el idioma dentro de los espacios curriculares. Es en parte por esto que para nosotros representa un gran desafío y por el otro, un gran honor organizar este evento y recibir en nuestra ciudad a docentes e investigadores de la Lengua y la Literatura Italiana de todos los puntos del país, como así también de países vecinos como Uruguay y de mucho más lejos como Perú Italia y España”, finalizó el Prof. Artucio.

Acto seguido, habló la Presidente de la Asociación de Docentes e Investigadores de Lengua y Literatura Italianas (ADILLI), Dra. Trinidad Blanco de García, la que inició sus palabras recordando los orígenes de dicha Asociación.

“Lo que en 1985, al fundarse la Asociación, era una esperanza, ahora tiene una presencia tangible. Hace 24 años un grupo de profesores de Buenos Aires procedía a su creación, hoy ADILLI reúne a un grupo importante de docentes y estudiosos de la lengua y la cultura y letra de Italia, es el resultado de una expectativa y de una esperanza avalada”, expresó.

“Durante más de 20 años nos hemos reunido, en cada primavera, en estas jornadas de estudio para conformar un grupo, un cuerpo de participantes que se convoca para intercambiar experiencias, presentar investigaciones, reencontrarse con colegas y amigos con renovada intención de sostener esta asociación que nació como argentina pero que ha ido incorporando colegas de Uruguay, Brasil, México, Ecuador y en esta ocasión también Perú y espera alcanzar los límites de toda América Latina, integrándola con representantes de todos los países de este Cono Sur”, manifestó la Dra. Blanco.

En el tramo final de su discurso, la Dra. Blanco de García agradeció a las Autoridades de la Universidad, al Decano de la Facultad de Humanidades y a todos los miembros de la comunidad universitaria por la colaboración y la recepción a los visitantes.

Finalmente recordó a la Prof. Gloria Galli de Ortega, quien fuera Presidente y Vice de la Asociación.

A su turno, dirigió la palabra el Decano de la Facultad de Humanidades, Artes y Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de Entre Ríos, Lic. Máximo Chaparro, quien agradeció la organización del Congreso en Paraná, al que calificó de “importantísimo no solo para la ciudad y para Entre Ríos, sino por su repercusión nacional. Tenemos entre los participantes de este Congreso, a representantes de todo el país y de países vecinos y no tan vecinos como España e Italia”, dijo.

El Lic. Chaparro destacó la presencia de la Sra. Rectora de la Universidad Autónoma de Entre Ríos, prestigiando con su presencia el Congreso y luego se refirió al significado que expresa la denominación de nuestra Facultad de Humanidades, Artes y Cs. Sociales y puso el acento en el término Humanidades, “el cual nos remite al mundo latino, al mundo romano”, reflexionó Chaparro.

“Yo pertenezco al mundo de la filosofía y la misma con la literatura son primas hermanas, no están en islas separadas, me hacen recordar a grandes pensadores de esta gran Nación que es Italia”, afirmó el Decano.

Máximo Chaparro destacó el legado cultural y científico que ha hecho Italia, para lo cual mencionó a figuras como Horacio, Ovidio, Cicerón, Giordano Bruno y Galileo, entre otros y admitió que “estamos frente a una deuda que tenemos los entrerrianos los litoraleños, los argentinos con respecto a profundizar nuestra conciencia histórica, a menudo con rupturas, con debilidades, con ocultamientos”.



martes, septiembre 30, 2008

Ciclo Mañanas de Cine.


Ciclo

Mañanas de Cine


El día 30 de septiembre de cada año se celebra el Día Internacional del Traductor. Este año, el Centro de Traducción y Terminología en conjunto con el Departamento de Idiomas Modernos de la Facultad de Filosofía y Letras UNT, organizó un Ciclo denominado Mañanas de Cine durante el cual se proyectarán las siguientes películas



Las proyecciones se realizan en el AULA 107 de la Facultad de Filosofía y Letras, a partir de las 10.00 hs.